Hannie (aamonya) wrote in kattunlove,
Hannie
aamonya
kattunlove

[lyrics] 僕らの街で (romaji + translation)

I`ve done the lyrics with kanji/romaji/translation for Bokura no machi de! :D Enjoy~~ ♥ I did it from ear from the mp3 since of course the actual lyrics aren`t out yet, so if you think I`ve made a mistake in the kanji or translation please tell me!


Romaji:

僕らの街で
Bokura no machi de

この小さな街で この時を生きて
Kono chiisana machi de kono toki o ikite
僕らは出会った あの眩しい夏の日
Bokura wa deatta ano mabushii natsu no hi
僕らはいつも明日を見ていた
Bokura wa itsumo ashita o miteita
ほんの少し背伸びするようにして
Honno sukoshi senobisuru you ni shite

やがて いつからか君といるこの場所が
Yagate itsukara ka kimi to iru kono basho ga
僕の生きてゆく世界になった
Boku no ikiteyuku sekai ni natta
はじめて 君を見つけたの日
Hajimete kimi o mitsuketa no hi
突き抜ける青い空がただ続いていた
Tsukinukeru aoisora ga tada tsuzuiteita

淡い後悔を 誰かの涙を
Awai koukai o dareka no namida o
いつの日か振り返る時が来るんだろう
Itsu no hi ka kurikaeru toki ga kuru n darou
見えない未来に息をひそめて
Mienai mirai ni iki o hisomete
それでも僕らは今を生きている
Soredemo bokura wa ima o ikiteiru

いつか夢の近くまで行けるのかな
Itsuka yume no chikaku made ikeru no kana
でもそれはまだ ずっと先のことみたいだ
Demo sore wa mada zutto saki no koto mitai da
僕らは何だか急ぎすぎている
Bokura wa nandaka isogisugiteiru
大切な事さえも 忘れるくらい
Taisetsu na koto sae mo wasureru kurai


今は 僕らを信じていたい
Ima wa bokura o shinjiteitai
今の 自分を信じていたい
Ima no jibun o shinjiteitai

誰も僕らを決して
Daremo bokura o kesshite
認めはしないだろう
Mitome wa shinai darou
誰も決してわかろうとはしないだろう
Daremo kesshite wakarou to wa shinai darou
探しても 探しても
Sagashitemo sagashitemo
見つからないけれど
Mitsukaranai keredo
確かな事はきっとどこかにあるよね
Tashika na koto wa kitto doko ka ni aru yo ne
やるせない想いは君の笑顔に消えた
Yarusenai omoi wa kimi no egao ni kieta
街は今黄昏れて 僕らを包んだ
Machi wa ima tasogarete bokura o tsutsunda

いつか夢の近くまで行けるのかな
Itsuka yume no chikaku made ikeru no ka na
でもそれはまだ ずっと先のことみたいだ
Demo sore wa mada zutto saki no koto mitai da
はじめて 君を見つけたの日
Hajimete kimi o mitsuketa no hi
突き抜ける青い空がただ続いていた
Tsukinukeru aoisora ga tada tsuzuiteita

---

Translation:

In our Town

In this little town, this time in which we’re living
We met, one shining summer day
We were always looking towards tomorrow
Making sure to stretch ourselves out, just a little

Before long, since when was it that
This place where I’m with you became the world in which I’m living
The day I first found you
The piercing blue sky just continued on, and on

Fleeting regrets, someone’s tears 
Someday, maybe a time when I look back at these will come
Holding our breath for the unseeable future **
Nevertheless, for now we’re living on, and on

I wonder if someday I’ll be able to come close to my dreams
But, not yet… they always seem like they’re ahead of me
We’re always somehow a little too rushed
Even the most important things, it’s almost as if I can forget them

Now, we want someone to have faith in us
I want to have faith in the `me` I am now

It seems no one, in no way
Will notice us…
It seems no one, in no way should understand us…
Even if we search and search, we won’t find it
But somewhere, there are things we can be certain of, right?
The sad memories faded from your smiling face
In this town, now we’re concealed by twilight

I wonder if someday I’ll be able to come close to my dreams
But, not yet… they always seem like they’re ahead of me
The day I first found you
The piercing blue sky just continued on, and on

---

** Not completely sure if this is the correct way to read this but it`s how I`d intepret it.

I just did it from ear from the mp3 since of course the actual lyrics aren`t out yet, so if you think I`ve made a mistake in the kanji or translation please tell me! :) I loveeeeeee this song, the lyrics are quite simple in some places but sweet and sort of sad, the song seems very melancholy & gentle to me. ♥
Tags: lyrics: translated, translations
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →